2013年11月10日星期日

看《中國漢字聽寫大會》有感

看《中國漢字聽寫大會》有感
當時我完全是汗顏了。

 圖中的詞語你懂多少個呢? (我的字很醜,請見諒。)


昨晚,偶然看到這個節目――《中國漢字聽寫大會》(CCTV1綜合)。

我看的時候節目已經播了一段時間。

它是一個比賽。碰巧,我看那期是決賽。

它的規則是每位參賽者輸着每人答一題,答錯一題馬上被淘汰。

根據目測,參賽者都是初中生。

發問的方式是主持人讀出一個詞語,及其解釋,再附上一句名家文章中的例句,你要寫出那個詞語。(當然人名、地名那些名稱沒有例句了。)

上表是我看了一會才驚覺要抄下來。

單照上表,我懂的只有五個。

若果我去參賽,我想,不到三輪,我便給擦下來了……不對,應該說,我連進決賽的資格也不可能有。

我就讀一間第二等(band 2)的中文中學,中文成績算是中上,平時也會寫一點東西,也自詡讀小說無數(雖然絕大部分都是娛樂小說,並非文學),給老師的感覺是中文底子不差。

經過之前我寫文很多人都說我沙石很多,和這次連國內初中生都不如,我想,我當且算是整體中六生的中游分子(即是中文三等都拉車邊的人),那麼我們整體的中文水平又去到哪呢?

這又令我想起兩樣相關的事。

一,某期的星期X檔案或鏗鏘集。當中講到一個內地生(好像是大學生)來到,她問別人(同學還是其他人我不記得了,但我記得她說,她問的是香港人)魯迅姓什麼,別人答魯。她說甚至有人把魯迅寫成老迅。如果周生泉下有知,我怕他死都嚇返生

二,是胡燕青的短篇小說集《好心人》中《飯局》。內容講述一班專業人士――醫生、律師、工程師等去做一些文學院中文的練習,有讀音題糾正的糾,語法題的分別,成語題戶樞不蠧。小說中的專業人士就答不上了,現實又如何呢?香港的中文水平去到哪兒呢?難道母語是中文的香港,學中文真的要待到文學院嗎?

你猜如果香港派精英去參加《中國漢字聽寫大會》在多少回合之後會被淘汰呢?

你猜猜?

沒有留言:

發佈留言