2019年2月10日星期日

《純潔的瑪利亞》動畫與漫畫的不同

《純潔的瑪利亞》動畫與漫畫的不同


《純潔的瑪利亞》漫畫是石川雅之在講談社旗下雜誌《good!Afternoon》上連刊,由 2008 年11月開始至 2013 年7月結束。動畫則由Production I.G制作, 2015 年1月開始播放一季十二集。


這裏不花唇舌簡介劇情,因為很難用三言兩語說得很清楚,所以就不勉強說了。


雖然說動畫是改編自漫畫,但其實兩者分別頗大。或者這樣說,動畫只取了漫畫的大框架和部份主線。

如果用傑佛瑞-瓦格納歸納出來的改編方法,這裏的改編屬注釋法。如果用Linda Costanzo Cahir的電影翻譯理論,則屬激進翻譯。


作品標題《純潔的瑪利亞》,女主角名叫瑪利亞,和聖母的名字一樣,一看就知道和聖經有互文關係。一來,故事設定在基督教最盛行的歐洲中世紀。二來,這是一個探討基督信仰的故事。故事中有引用聖經的句子或教條,例如「你要愛鄰人,像愛自己一樣。」另外,也有重覆聖經的情節,例如:女主角瑪利亞是處女,最後也得到天賜的孩子,處女生產;神父親吻罪人(魔女,女主角)的腳等。


動畫和漫畫有挺大分別,這些分別相信是改編者(動畫制作方)對主題的看法和原作者不同所致。作品探討的是人和信仰,最後原作者理解神,神存不存在和信仰有沒有都無所謂,但在改編作品整體劇情卻呈現出偏向否定神和信仰。


以下將會集中討論改編作品中因改編者想法而改變了的情節。


動畫和漫畫各自有一個宗教審判。漫畫中的審判是一個神父先搞上了一個曾是異端的孤兒女,再「用完即棄」設計陷害她為魔女。動畫的是審判一隻豬,原因是那隻豬踩死了人。那隻被綁起的豬像人一樣被告上法庭,接受審判,最後被判絞。判詞中提及「受神恩寵的法庭」,其他圍觀的人聽見判決後拍掌。兩個審判場景的矛頭直指的方向顯然不同,漫畫說的是人,而動畫說的除了人,還有宗教和規定。


動畫裏加入了好一些原創角色,其中兩個角色的經歷,對改編者表達自己的看法起了很大的作用。這兩個角色是神父和黑影。先講神父,在故事後段,女主角被捉,神父和女主角對話。對話過程過神父開始對神、對信仰產生質疑,及後他研究出新理論,以後人只需靠人的教誨生存。這個新的理論否定了對神的信仰。除此以外,在對話中,神父被「啟發」時的其中一句自我反問:「神難道是因為相信才存在。」這句是近乎否定神真實的存在。另一個表達改編者看法的角色是黑影。黑影是被世人遺忘的神話人物,在結局大天使米迦勒向眾人詢問對瑪利亞的看法,其中黑影有提到自己已被遺忘,並告訴米迦勒他們可能一天也會被遺忘。這裏再次重申,神是因為信仰而存在。


動畫修改了漫畫部份台詞,令表達的意思改變。其中配角魔女維弗見到女主角努力去阻止戰爭後,說了一句。動畫是這樣說:「從前有一個人也像你一樣,想拯救世界上所有人,但是……」動畫說到這裏就停了下來,整體紛圍和思路都只會令人想起,這個人會不會是維弗自己或者她的朋友,因為她是英格蘭最強的魔女,性格特立獨行,看不過眼女主角阻止戰爭的做法,曾去和女主角溝通。其他法蘭西魔女雖然看不過眼女主角,卻沒有和女主角深入交流。在漫畫中,也有同樣的台詞,出現的情況和動畫不同。同樣由維弗說:「從前有一個人也像你一樣,想拯救世界上所有人,但是……」一樣的台詞,卻有剩下的部份:「到最後那個人被釘在十字架上,立在各各他山。」有剩下的部份,這個人顯而易見地是耶穌。這裏很容易看出原作者沒有打算反宗教,甚至帶出宗教的本意是好,壞的只是人類。相反,動畫改編中,刻意隱去這段話指的是耶穌,配合改編者偏向否定宗教的想法。另一個修改台詞的地方在結局,在動畫中女主角對米迦勒說:「回去告訴你的主,這次我就原諒他了。」動畫和漫畫裏說「神的愛」就是看着世人,這裏的台詞就是女主角對神的這種光看不幫助的愛表示原諒。這表達改編者覺得神的這種愛是一個過錯,對神予以否定。在漫畫中,台詞則轉為:「謝謝你米迦勒,也代我向耶和華問好。」這句台詞前的情節有提到女主角理解到「神的愛」,說這句是對神表示理解。


說「神的愛」,動畫改編有對原著的相關劇情作刪減。其中有一幕維弗去挑戰米迦勒,維弗對米迦勒說:「神根本不懂什麼是愛。」之後米迦勒用麥子作比喻說:「麥子會因為播種過早而勸誡人類嗎?縱使它勸誡,人類又會聽從於麥子嗎?」漫畫和動畫都有這一幕,但動畫到這裏就停了。漫畫卻還有曾下人界的聖槍以西結的回應:「我認為對麥子傾注了熱情的人是一定會遲一些再播種的。」米迦勒聽罷,問:「這就是所謂人類的愛嗎?」漫畫到這裏才轉另一幕。說麥子的比諭說的是神的高高在上,之後以西結說的是人類的愛,或許真的證明了神不懂人類的愛,但至少米迦勒會去聆聽、理解人類的愛。但動畫彷彿不給米迦勒理解的機會,會這樣推論,既然改編者想否定神,何需給機會他翻身。另外,在同一幕中,米迦勒說:「一切都按神的意志行動世界,從一開始沒有存在的必要。」回到比較開頭的地方,米迦勒第一次制止女主角,女主角就說:「天堂回應人們的祈禱,為他們指明一條道路如何?」米迦勒這樣回應:「如果所有都是神的指導,那神就不必創世界,只需要編寫一篇故事則可了吧。」這兩節都是只有漫畫才有;動畫是有該情節,但把這些台詞刪去。原作者努力推論神的想法,嘗試去理解神,但改編者則將不嘗試去理解,打從一開始就只揭露神的不合理、黑暗,沒有觸及那些理由和苦衷,如果改編者本來就偏向否定神的話,那不提這些就顯得合理。


動畫和漫畫其中一個很大的分別在動畫有主題曲和結尾曲,而這些歌曲也可以作為一個思想載體。動畫的結尾曲說的是追尋幸福和這次分析主題無關,先撇去不說。倒是主題曲,就可以看到改編者的想法。主題曲頭一句「我已領悟愛的真諦」顯示改編者只承認人類的愛是真心,而不覺得「神的愛」是真愛。最尾一句「這世界不屬於神的盆中之景」就是想否定麥子比喻那個高高在上的神。最尾一句尤其表達改編者否定神的想法。


在開始分析的時候,說改編者是偏向否定神。為什麼是偏向,而不是確切地否定神呢?在動畫中,前面也有提到,神父寫好一套理論——人以後只需要聽人的教誨而活,但在故事中米迦勒籍着神力現於人前問其他人怎樣看女主角。這個某程度上否定了神是因信仰而存在這個推論。這個可能象徵在現實中神存在各人的心裏,所以縱使改編者想否定神,但現實真的有人信神,加上受制劇情發展,所以只能展現偏向否定,而不能確實地否定神。


漫畫表達的意思,用結局時女主角對米迦勒說的一段話來總結:「注視眾生其實是很辛苦的事,而且就這麼看人世間的苦難不斷循環往復而無法出手相救,一定非當痛苦吧。因為太痛苦了,而流乾了眼淚,失去了感情,一點也不奇怪。注視眾生,那就是神的愛吧。」最終女主角理解「神的愛」進而向神問好。原作者最後得出理解神的結局。


動漫和漫畫在劇情上的分別,相信源於改編者和原作者想透過作品表達的意思。其實兩者還有很多其他不同的地方,但那些不屬於這次的主題,就不寫了。


最後希望各位享受這兩套不同的《純潔的瑪利亞》。

----------
課程:電影與文學(三年級上學期)

題目要求:(沒記錯的話)找有一個改編成影像作品的作品分析

老師評價:
分析十分仔細,但也太仔細,特別連基本故事解釋也沒有令人較難明白重點在哪。

分數:B

後記:
-記得接回評改的作業我嚇了一大跳,因為我集中在「分析十分仔細,但也太仔細」這一句。現在重看,明白是因為什麼劇情都沒說(這也和字數上限有點關係),一股腦就去對比、分析。我記得我寫之前問過老師選了一套他沒看過有沒有問題的,因為從知道可以做漫畫改編就想寫日本漫畫改編。

-現在重看才覺得自己未免太過份,「這裏不花唇舌簡介劇情,因為很難用三言兩語說得很清楚,所以就不勉強說了。」和「最後希望各位享受這兩套不同的《純潔的瑪利亞》」也夠膽寫出來。

-寫這篇的時候應該很開心吧,因為現在重看我也很開心。我很喜歡這套作品,漫畫和動畫都十分推薦,因為本來篇幅有限,有更多細節沒有提到。希望各位享受這兩套不同的《純潔的瑪利亞》。
Medium那邊有回應,然後我又重新想了遍。

沒有留言:

發佈留言